Начало Новини 16 училища от България участват в конкурс по превод на Европейската комисия

   За контакти

Стара Загора
ул. "Ген. Столетов" 127,
тел:   042 605 007,
тел./факс 042 638 075,
е-mail: europedirect@szeda.eu
web: europedirect.szeda.eu

Казанлък
бул. "Розова долина" 6,
тел. 0431 98260,
е-mail: europedirect@szeda.eu

Предстоящи събития

No current events.

16 училища от България участват в конкурс по превод на Европейската комисия Печат Е-мейл
Вторник, 23 Ноември 2010 08:00

juvenes2010На 23 ноември близо 3300 средношколци от всички краища на Европа ще подложат на проверка езиковите си умения в четвъртото издание на годишния конкурс за млади преводачи „Juvenes Translatores", организиран от Европейската комисия. Конкурсът ще се проведе едновременно във всички училища: от Китиля във финландска Лапландия до Лимасол в Кипър. Изпитанието е с продължителност два часа - от 11 до 13 часа българско време, и се провежда под надзора на училищата.

С удоволствие констатирам колко много училища искат да вземат участие в конкурса: броят на участниците се е увеличил с 13 % спрямо миналата година, като са се включили още близо 60 училища", заяви Андрула Василиу, комисар по образованието, културата, многоезичието и младежта. „Това е отлична възможност за младите хора да премерят сили с най-добрите ученици от другите държави. Това също така свидетелства за сериозно отношение към чуждоезиковото обучение от страна на образователните органи и на преподавателите".

За участие се записаха над 1600 училища - най-високият брой досега от началото на инициативата. За да определи кои да бъдат училищата участници, Комисията прибегна до подбор на случаен принцип поради съображения от практическо естество. Пълният списък на избраните училища е на разположение на уебсайта на конкурса.

Всяко училище може да излъчи максимум петима ученици, които трябва да бъдат родени през 1993 г. Те ще получат текст от една страница и ще разполагат с два часа, за да го преведат възможно най-гладко от избран от тях език на един от 23-те официални езици на ЕС.

Преводите ще бъдат оценени от професионални преводачи от генерална дирекция „Писмени преводи" на Европейската комисия. Журито на конкурса ще избере най-добрия превод от всяка държава-членка и имената на победителите ще бъдат обявени през м. февруари 2011 г.

Както през предходните години, всички победители ще бъдат поканени на церемония в Брюксел, на която ще им бъдат връчени награди от Андрула Василиу, комисар по образованието, културата, многоезичието и младежта, и ще имат възможност да се срещнат с преводачи от ЕС. В предишните три издания победителите в конкурса за България бяха ученици от ГПЧЕ „Симеон Радев", Перник (2007 г.), 164 гимназия с преподаване на испански език „Мигел де Сервантес", София (2008 г.) и Гимназия с преподаване на чужди езици „Екзарх Йосиф", Разград (2009 г.). Повече от 60 училища от България се записаха за участие в тазгодишното издание на конкурса.  От тях чрез подбор на случаен принцип бяха избрани училища от тринадесет града: Бургас, Варна, Добрич, Дряново, Кюстендил, Ловеч, Петрич, Пловдив, Разград, Силистра, Смолян, София и Троян.

Повече информация за конкурса:

Уебсайт на конкурса: http://ec.europa.eu/translatores

Фейсбук: JuvenesTranslatores

Туитър: @translatores

ГД „Писмени преводи": http://ec.europa.eu/dgs/translation/

За контакти: Dennis Abbott: +32.2.295.92.58, Dina Avraam: +32 (0)2.295.96.67

 
Европейски информационен център EUROPE DIRECT - Стара Загора
Проектът се осъществява от Агенция за регионално икономическо развитие - Стара Загора с финансовата подкрепа на Европейската комисия.
ueflag Информацията и мненията, публикувани в тази интернет страница не отразяват задължително официалните становища на Европейската комисия.


© 2012 Стара Загора - Европейски информационен център Европа Директно.
Превод на български от Джумла! България. Всички права запазени.
Джумла! е безплатен софтуер под ГНУ/ГПЛ лиценз.